• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
14:09 

по мотивам прошлого поста

ginnan
Пятница, аднака!

Aminya:
Ой, ещё накур вспомнила, при чтении Сибы "Пылающий меч". Там есть такая фраза: "They aren't the Miburo, they're the Miserables," people often said behind their back. Так вот, французское словечко в английском тексте про Японию резануло мой глаз при первом же просмотре, тем более что почти что цитатно повторяет название знаменитого романа, изданного... в 1862. На дворе у них 1863. Однако, образованные люди живут в Киото!

Fushigi-Dono:
А что там у Сибы-дзи в оригинале? Меня терзают смутные сомнения, что как раз то самое "mi boro", которое мы тут недавно откопали )))

Lliotar: От ты ж <...>, надо думать, как эту игру слов по-русски переконвертить.

Предлагаю свой вариант: "ВолкИ позорные!.."

Гиннанн тут же представила себе сказочку "Волчок драный бочок" где фигурируют Мышка-Норушка Ямазаки Сусумушка, Камо Серизавушка - Петушок Золотой Веерок, Лисичка-сестричка Саннан в Очечках, Ежик Исамушка да Котейка Хиджик-Горюн. ;)

Шел монах в белых штанах, на голове шишка в кармане мышка. Шел-шел да и потерял тыкву-горлянку из-под саке. Закатилась тыква-горлянка в трын-траву возле мостика горбатого, что на тракте Токкайдо, что бежит не шатко не валко от далекого Эдо до самого Киото мимо священной горы Фудзи-сан. А Мышка-Норушка, Ямазаки Сусумушка, что у монаха в кармане сидела, возьми да и выскочи. Скоро вечер настал, вот и ночь на дворе. Луна из-за леса выкатилась, совы ушастые с веток ухают, беду накликивают, и вообще кажется дождь собирается. Куда спрятаться?.. ...

00:33 

ginnan
Дорогие сообщницы по траве! Благодаря видеоролику из давнего поста Chaze Chomik я раскопала кое-что с участием Кодзи Ямамото, на которого многие из нас любовались в роли Хидзикаты в тайге-дораме Шинсенгуми! Когда дело дошло до известной попойки, в зале послышались восклицания: "Так он еще и поет!.." Вот об этом у нас и пойдет речь. Под катом история о том, чего общего имеет французское восстание 1832 года и известная всем вам смута в Японии пятьдесят лет спустя. С неожиданным сюрпризом в конце.

читать дальше

23:59 

Ryoma Den

Tokidoki
человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Субтитры к 4 серии Рёмы. Полный торрент, ежели что, лежит всё там же.
Приятного просмотра)

@темы: Ryoma Den

14:57 

Касательно волков в японской мифологии

Хэлле
Нет иного рассвета, чем в нас
24.02.2011 в 13:54
Пишет Лэй Чин:

А вы - "Волки Мибу, Волки Мибу"... вот они какие - японские волки!
Ōkami


Ооками, то есть Волк - в Японии фигура совсем иная, чем в России.
Во-первых, они все вымерли; во-вторых, в это до сих пор никто не верит.
Дело в том, что, как несложно догадаться по его японскому названию, Волк для японцев - могущественное ками.
Причем - ками доброе или как минимум благосклонное.
По основной своей функции Волк - царь диких зверей, также его называют Лесной Пастырь. Он охраняет своих подданых от чужеземцев и охотников, и страшно мстит за их обиды.
Также Волк - символ самурая, так как сражается до конца и никогда не сдается, недаром сложена поговорка "Даже отрубленная волчья голова кусается".
Если люди приносили жертвы Ооками, тот брал их под защиту и мог отвести в Рай Зверей, куда только он знает путь и где растет дерево Вечной Юности.
Или я чего-то не понимаю, или чего-то не понимали Хиллсборо, Хауэлл и Ко, интерпретируя образ по европейскому образцу...

URL записи

Спору нет, в этом контексте ребята своё прозвание оправдали от и до. Но в таком разе непонятно - почему оно было дано отряду за художества Серидзавы и К?

@темы: Вопросы

00:21 

Сиба Рётаро, "Пылающий меч"

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
17:49 

Ромулус Хиллсборо и все-все-все

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Кровь на перекрестке

Командир ополчения был человеком, не склонным сворачивать с раз избранного пути. Он отдал бы за сёгуна жизнь, без колебаний осудил бы на смерть того, кто выступит против его повелителя, и убил бы любого, кто станет для него угрозой. Не в пример ему, приведенный им в ополчение штабной офицер отличался гибким, аналитическим умом. Он отстаивал свою свободу и явно радикальные взгляды. У него появились последователи среди ополченцев, включая, конечно, и тех, кто разделял его воззрения. Ситуация складывалась опасная, и командир чувствовал, что ответственен за это. Он больше не мог мириться с заблудшим офицером штаба и его кликой.

Часть двенадцатая

Также хочу обрадовать почтеннейшую публику тем, что перевод завершен полностью, со всеми приложениями и примечаниями, и будет выкладываться далее незамедлительно по мере обработки вторым редактором.

@темы: Хиллсборо, перевод

22:13 

Ромулус Хиллсборо и все-все-все

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Соскучились, поди? :)

Что-то кончается, что-то меняется

Конец был неминуем, хоть пока и далек. Когда верховный правитель показал слабость перед лицом врага, для самой смертоносной его боевой силы наступил звездный час. В то время как война и смерть сотрясали сами устои военного режима его предков — верность, подкрепленная кровопролитием, внушающая страх тяга к нему и безграничная воля к власти возносили эту боевую силу на самый верх.

Часть одиннадцатая

@темы: Хиллсборо, перевод

13:13 

Sakuradamongai No Hen 2010

Sigurd_Borg
Думаю получился интересный фильм.



asianmediawiki.com/Sakuradamongai_No_Hen

08:37 

Сиба Рётаро, "Пылающий меч"

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Уф, мы с коллегами Аминьей и Shmyrina_Anna ее добили. Оставшиеся непонятки, может, разберем общим кагалом.

Глава вторая

Аня, мрррр, спасибо, без тебя оно бы совсем не... Тут местами такой английский, что даже с волшебным зверем Койотом фиг разберешь. Только первоисточник и спасает.

@темы: Сиба Рётаро: Пылающий меч, перевод

13:51 

"Ryoma ni Omakase" - есть "черновой" вариант субтитров

okichi
"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
Дорогие сообщники-бакуманьяки! С сериалом "Ryoma ni omakase" дела в настоящий момент обстоят следующим образом. Мы, наконец, определились, как поступить с субтитрами к сериалу.

И решили:
----------------------------
Повесить имеющийся у нас черновик сабов ВЕСЬ ЦЕЛИКОМ в открытом доступе в сообществе, по следующим причинам.
----------------------------
а) группа, работающая над проектом (AnnetCat, Lilas777, Lojka, Okichi, Shmyrina_Anna, Sendai) на текущий момент подготовила черновики субтитров ко всем 12-ти сериям

б) имеющиеся субтитры вполне адекватны и полностью передают смысл произносимого на экране, хотя кое-где имеются непереведенные реплики и текст перевода не отличается «изысканным» стилем

в) переводчики далее работать над проектом не имеют возможности

г) сейчас 1-3я серии проходят редактуру у Донна Анна(Lliothar) (с нашей стороны подготовлены выкладываемые "черновики", но из-за имеющихся «лакун» мы не можем передать их на окончательную доработку, и неизвестно, когда мы сможем эти лакуны закрыть).

Таким образом, у Вас появляются три варианта на выбор:

1) ждать релиза от Донна Анна(Lliothar)
2) смотреть с существующими субтитрами, как есть
3) принять участие в проекте. Возможно, появятся японисты, которые возьмутся закрыть лакуны и доработать текст


Субтитры в формате ass, все серии (кроме 7й, которая была выложена в сообществее ранее Донной Анной)

Собственно ссылка на файл с архивом:
http://www.sendspace.com/file/q2hzbd

@темы: "Ryoma ni Omakase", субтитры

18:09 

Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki

Имри
В ходе освоения ДВД Фаба, перегнала в avi "Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki" - тот самый кайдан, где у Сэридзавы было редкой флегматичности пушистое бакэнэко, замком умудрился подстричься еще до истории с Каваи (а это 66-й год) и по пьяни играл с куртизанками в "жмурки" и "лошадки" одновременно, а по окрестностям толпами шлялись призраки убиенных товарищей и не давали ополченцам нормально выспаться.

В общем, если кому нужен авишник (~638М) - то вот он Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki.avi

Кстати, товарищи переводчики, тут примерно на 34-й минуте зачитывают прощальное письмо Яманами. Я понимаю, что если бы текст сохранился, о нем бы уже написали. Но все равно интересно. Письмо короткое, не пугайтесь:-)

Апдейт: переводо-пересказ: Норои но тисибуки.

13:57 

"The Revolutionary Origins of Modern Japan" (Thomas M. Huber)

Lilas777


http://www.sendspace.com/file/yx6e55 (jpg, 6 mb).
Традиционное спасибо raithneach и традиционная просьба: может, кто-нибудь сможет распознать текст и/или собрать pdf/djvu?

Переводы/пересказы:
про Кусаку Гэндзуя,
про Такасуги Синсаку,
"Как Такасуги-доно купил пароход и чуть не уехал учиться в Англию".

23:06 

Samurai Mad Fellows

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Спасибо замурррчательной Имри за аннотацию!

Мечтаете об опасной и прекрасной эпохе бакумацу, когда жизнь, смерть, честь, мечта были не просто словами? И что вы будете делать, если в один прекрасный день у вас на пороге нарисуются Кусака Гэндзуй, Накамура Хандзиро, Накаока Синтаро и Хидзиката Тосидзо? Что расскажете про современный мир и как он докатился до жизни такой?
Однажды обычный житель XXI века Коити Сакурай открыл дверь, не спросив "Кто там?", - и вы не поверите, чем все закончилось!
А об остальном нам, надеюсь, расскажут японисты, которые не только гнать умеют, но и японский понимают :-)

Samurai_Mad_Fellows.avi
*дайте Рысе в руки новую игрушку прогу (поклон в сторону госпожи Кинн), и она немедленно с ее помощью что-нибудь натворит*
Нету, нету перевода! Но, может, будет, а?.. :cat: Такой ведь глюч роскошный! Кому глюча, глюча кому? :laugh:

P.S. Нет, но вы мне скажите, кто и из каких соображений подбирал эту Великолепную Четверку?! :hmm:

@темы: Видео

23:52 

Синсэнгуми Кэппуроку - 98

Имри
Уважаемые сообщники, хотим ваших мнений и советов.

Полагаю, у большинства из вас есть вышеупомянутый сериал в avi с английским хардсабом. Качество изображения там ниже плинтуса.
Некоторое время назад у нас появился он же на двд. И с тем же хардсабом. Качество изображения несравненно выше - но есть проблема: на трех из четырех дисков "хвосты" одной из серий "обкусаны". То бишь файл обрывается еще до титров (лично у меня последние секунды еще и идут рвано, с залипанием звука и изображения). Конкретно это 2-я, 4-я и 8-я серии по старому релизу, если я ничего не напутала.
На ДВД Азия Клуб можно не полагаться - там то же самое, проверяла на первом диске лично.

Вопрос: и что нам со всем этим делать?

Донна Анна (Ллиотар) перегнала имеющиеся у нас двд в avi-формат.
Можно раздать, как есть - и помнить, что кое-где это еще не конец серии.
Можно попытаться пришить к новой серии хвост от старого релиза. Мне заранее страшно представить, что получится, если вообще получится. Но попробовать можно.
Можно поискать нормальные диски где-нибудь в японских интернет-магазинах. Пусть без субтитров - можно пришить имеющиеся, хоть и через жопу автогеном.
Может, у кого-то сериал уже есть в нормальном виде?

Хотим мнений и советов. Кто у нас добывал диски? Расскажите, бывают ли они вообще в ином виде? Можно ли что-то еще сделать? И нужно ли оно вообще?..

22:44 

По просьбе уважаемой госпожи Кинн...

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Но я подумал, что может и еще кому-нибудь пригодиться.

Такарадзучные постановки "Дух самурая" (о Хидзикате Тошидзо) и "Человек звездного света" (об Оките Содзи) с обкусанными ревю и не на торрентах.

Ссылки

@темы: Видео

02:33 

Remembering Aizu

феникс периода полураспада
Нет, я не безумец, мне и так хорошо(с) Репутация – это то, что о тебе знают другие. А честь – это то, что знаешь о себе ты сам.(с)

Сканы одним архивом лежат тут:
rghost.ru/3962831
Люди умные и рукастые: кто возьмется привести это в более удобоваримый вид (PDF или распознать и в Word)?
Ну и само-собой ищется переводчик/и.;)

UPD, спасибо Эленирэ и Me/\oMaNk@
narod.ru/disk/3738782001/aizu.zip.html - PDF-файл
files.mail.ru/QW5EEJ - распознанный текст
запись создана: 16.01.2011 в 20:44

13:18 

Lilas777
"Политическая мысль Японии накануне переворота Мэйдзи" (В.В. Совастеев) - http://files.mail.ru/KH3UPY. raithneach , спасибо огромное! :white:
Сейчас в процессе сканирования "Сакамото Рёма" М.Янсена и "Мэйдзи Исин" Тоямы Сигэки, вот там очень хотелось бы учинить распознавание текста. Если кто-нибудь готов совершить такой подвиг - добро пожаловать! :eyebrow:

21:48 

Чистой воды хулиганство

феникс периода полураспада
Нет, я не безумец, мне и так хорошо(с) Репутация – это то, что о тебе знают другие. А честь – это то, что знаешь о себе ты сам.(с)
ВАРНИНГ! Жанр... ммм... басня? И еще, чувство юмора у автора местами и временами если и не черное, то очень специффическое.:gigi:

Итак. Трагической судьбе Серизавы Камо посвящается...


@темы: Веселое, Видео

22:15 

Постановки Такарадзуки о Сакамото Рёме, две штуки

Рысь Ллиотар
Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
1. «Рёма», он же «Рёма Непокобе... лебимый», труппа «Цветок», 1996—1997 гг. Топ-звезда - Майя Мики.

Ссылки

Здесь - мои впечатления, комментарии и подробный пересказ сюжета. Ну, того, что мне удалось понять, невзирая на незнание японского. Удалось понять много, предупреждаю :))) Также предупреждаю, что комментирую в очень вольно-художественном стиле (кто читал мой пересказ "Человека звездного света", уже представляет, как это выглядит :)), поэтому не кладу сам текст сюда.

2. «Байки из жизни Сакамото Рёмы», труппа «Космос», 2006—2007 гг. Топ-звезда - Такаширо Кэй.

Ссылки

Здесь - мои впечатления и комментарии. Постановки родственны (смотрите сначала первую), поэтому я останавливалась подробно только на отличиях и анализе. Приведу только перевод синопсиса с Така-вики, который годится, в принципе, к обеим постановкам.

Синопсис обоих "Рём" :)

@темы: Видео

21:50 

Рёма. Летопись

Tokidoki
человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Господа, в наличии имеется третья серия Рёмы. В архивчике исключительно два варианта субтитров, вместе с видео лежит всё там же. Приятного просмотра)
А вот и оно)

Прорвёмся, опера!

главная