Думаю получился интересный фильм.



asianmediawiki.com/Sakuradamongai_No_Hen

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Уф, мы с коллегами Аминьей и  Shmyrina_Anna ее добили. Оставшиеся непонятки, может, разберем общим кагалом.

Глава вторая

Аня, мрррр, спасибо, без тебя оно бы совсем не... Тут местами такой английский, что даже с волшебным зверем Койотом фиг разберешь. Только первоисточник и спасает.

@темы: перевод, Сиба Рётаро: Пылающий меч

"... цель высшая моя -чтоб наказанье преступленью стало равным..." (с) П.Андерсон
Дорогие сообщники-бакуманьяки! С сериалом "Ryoma ni omakase" дела в настоящий момент обстоят следующим образом. Мы, наконец, определились, как поступить с субтитрами к сериалу.

И решили:
----------------------------
Повесить имеющийся у нас черновик сабов ВЕСЬ ЦЕЛИКОМ в открытом доступе в сообществе, по следующим причинам.
----------------------------
а) группа, работающая над проектом (AnnetCat, Lilas777, Lojka, Okichi, Shmyrina_Anna, Sendai) на текущий момент подготовила черновики субтитров ко всем 12-ти сериям

б) имеющиеся субтитры вполне адекватны и полностью передают смысл произносимого на экране, хотя кое-где имеются непереведенные реплики и текст перевода не отличается «изысканным» стилем

в) переводчики далее работать над проектом не имеют возможности

г) сейчас 1-3я серии проходят редактуру у Донна Анна(Lliothar) (с нашей стороны подготовлены выкладываемые "черновики", но из-за имеющихся «лакун» мы не можем передать их на окончательную доработку, и неизвестно, когда мы сможем эти лакуны закрыть).

Таким образом, у Вас появляются три варианта на выбор:

1) ждать релиза от Донна Анна(Lliothar)
2) смотреть с существующими субтитрами, как есть
3) принять участие в проекте. Возможно, появятся японисты, которые возьмутся закрыть лакуны и доработать текст


Субтитры в формате ass, все серии (кроме 7й, которая была выложена в сообществее ранее Донной Анной)

Собственно ссылка на файл с архивом:
http://www.sendspace.com/file/q2hzbd

@темы: субтитры, "Ryoma ni Omakase"

В ходе освоения ДВД Фаба, перегнала в avi "Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki" - тот самый кайдан, где у Сэридзавы было редкой флегматичности пушистое бакэнэко, замком умудрился подстричься еще до истории с Каваи (а это 66-й год) и по пьяни играл с куртизанками в "жмурки" и "лошадки" одновременно, а по окрестностям толпами шлялись призраки убиенных товарищей и не давали ополченцам нормально выспаться.

В общем, если кому нужен авишник (~638М) - то вот он Kaidan Shinsengumi Noroi no chishibuki.avi

Кстати, товарищи переводчики, тут примерно на 34-й минуте зачитывают прощальное письмо Яманами. Я понимаю, что если бы текст сохранился, о нем бы уже написали. Но все равно интересно. Письмо короткое, не пугайтесь:-)

Апдейт: переводо-пересказ: Норои но тисибуки.


http://www.sendspace.com/file/yx6e55 (jpg, 6 mb).
Традиционное спасибо  raithneach и традиционная просьба: может, кто-нибудь сможет распознать текст и/или собрать pdf/djvu?

Переводы/пересказы:
про Кусаку Гэндзуя,
про Такасуги Синсаку,
"Как Такасуги-доно купил пароход и чуть не уехал учиться в Англию".

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Спасибо замурррчательной  Имри за аннотацию!

Мечтаете об опасной и прекрасной эпохе бакумацу, когда жизнь, смерть, честь, мечта были не просто словами? И что вы будете делать, если в один прекрасный день у вас на пороге нарисуются Кусака Гэндзуй, Накамура Хандзиро, Накаока Синтаро и Хидзиката Тосидзо? Что расскажете про современный мир и как он докатился до жизни такой?
Однажды обычный житель XXI века Коити Сакурай открыл дверь, не спросив "Кто там?", - и вы не поверите, чем все закончилось!
А об остальном нам, надеюсь, расскажут японисты, которые не только гнать умеют, но и японский понимают :-)

Samurai_Mad_Fellows.avi
*дайте Рысе в руки новую игрушку прогу (поклон в сторону госпожи Кинн), и она немедленно с ее помощью что-нибудь натворит*
Нету, нету перевода! Но, может, будет, а?.. :cat: Такой ведь глюч роскошный! Кому глюча, глюча кому? :laugh:

P.S. Нет, но вы мне скажите, кто и из каких соображений подбирал эту Великолепную Четверку?! :hmm:

@темы: Видео

Уважаемые сообщники, хотим ваших мнений и советов.

Полагаю, у большинства из вас есть вышеупомянутый сериал в avi с английским хардсабом. Качество изображения там ниже плинтуса.
Некоторое время назад у нас появился он же на двд. И с тем же хардсабом. Качество изображения несравненно выше - но есть проблема: на трех из четырех дисков "хвосты" одной из серий "обкусаны". То бишь файл обрывается еще до титров (лично у меня последние секунды еще и идут рвано, с залипанием звука и изображения). Конкретно это 2-я, 4-я и 8-я серии по старому релизу, если я ничего не напутала.
На ДВД Азия Клуб можно не полагаться - там то же самое, проверяла на первом диске лично.

Вопрос: и что нам со всем этим делать?

 Донна Анна (Ллиотар) перегнала имеющиеся у нас двд в avi-формат.
Можно раздать, как есть - и помнить, что кое-где это еще не конец серии.
Можно попытаться пришить к новой серии хвост от старого релиза. Мне заранее страшно представить, что получится, если вообще получится. Но попробовать можно.
Можно поискать нормальные диски где-нибудь в японских интернет-магазинах. Пусть без субтитров - можно пришить имеющиеся, хоть и через жопу автогеном.
Может, у кого-то сериал уже есть в нормальном виде?

Хотим мнений и советов. Кто у нас добывал диски? Расскажите, бывают ли они вообще в ином виде? Можно ли что-то еще сделать? И нужно ли оно вообще?..

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Но я подумал, что может и еще кому-нибудь пригодиться.

Такарадзучные постановки "Дух самурая" (о Хидзикате Тошидзо) и "Человек звездного света" (об Оките Содзи) с обкусанными ревю и не на торрентах.

Ссылки

@темы: Видео

Нет, я не безумец, мне и так хорошо(с) Репутация – это то, что о тебе знают другие. А честь – это то, что знаешь о себе ты сам.(с)

Сканы одним архивом лежат тут:
rghost.ru/3962831
Люди умные и рукастые: кто возьмется привести это в более удобоваримый вид (PDF или распознать и в Word)?
Ну и само-собой ищется переводчик/и.;)

UPD, спасибо Эленирэ и  Me/\oMaNk@
narod.ru/disk/3738782001/aizu.zip.html - PDF-файл
files.mail.ru/QW5EEJ - распознанный текст

13:18

"Политическая мысль Японии накануне переворота Мэйдзи" (В.В. Совастеев) - http://files.mail.ru/KH3UPY.  raithneach , спасибо огромное! :white:
Сейчас в процессе сканирования "Сакамото Рёма" М.Янсена и "Мэйдзи Исин" Тоямы Сигэки, вот там очень хотелось бы учинить распознавание текста. Если кто-нибудь готов совершить такой подвиг - добро пожаловать! :eyebrow:

Нет, я не безумец, мне и так хорошо(с) Репутация – это то, что о тебе знают другие. А честь – это то, что знаешь о себе ты сам.(с)
ВАРНИНГ! Жанр... ммм... басня? И еще, чувство юмора у автора местами и временами если и не черное, то очень специффическое.:gigi:

Итак. Трагической судьбе Серизавы Камо посвящается...



@темы: Веселое, Видео

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
1. «Рёма», он же «Рёма Непокобе... лебимый», труппа «Цветок», 1996—1997 гг. Топ-звезда - Майя Мики.

Ссылки

Здесь - мои впечатления, комментарии и подробный пересказ сюжета. Ну, того, что мне удалось понять, невзирая на незнание японского. Удалось понять много, предупреждаю :))) Также предупреждаю, что комментирую в очень вольно-художественном стиле (кто читал мой пересказ "Человека звездного света", уже представляет, как это выглядит :)), поэтому не кладу сам текст сюда.

2. «Байки из жизни Сакамото Рёмы», труппа «Космос», 2006—2007 гг. Топ-звезда - Такаширо Кэй.

Ссылки

Здесь - мои впечатления и комментарии. Постановки родственны (смотрите сначала первую), поэтому я останавливалась подробно только на отличиях и анализе. Приведу только перевод синопсиса с Така-вики, который годится, в принципе, к обеим постановкам.

Синопсис обоих "Рём" :)

@темы: Видео

человек уже ходил по луне, а зонтики остались зонтиками...
Господа, в наличии имеется третья серия Рёмы. В архивчике исключительно два варианта субтитров, вместе с видео лежит всё там же. Приятного просмотра)
А вот и оно)

Коллега вернулась из Питера и привезла в подарок книжку Олега Григорьева.

На заду кобура болталась,
Сзади шашка отцовская звякала,
Впереди меня все хохотало,
А позади все плакало.


Читала сыну совершенно гениальные детские стишки из книги, дальше деть заснул, а маме не спится. Итак, шинсеноваренье.

Окита-сан очень любил сладкое, особенно варенье. И пончики. С вареньем. А еще Окита-сан любил подшутить над фукучо Хидзикатой Тосидзо. Однажды приклеил тому гэта к ступенькам густым фиговым вареньем из запасов Гэн-сана. А тут сыграли боевую тревогу, так фукучо пришлось пол-Киото босиком пробежать, что самураю при двух катанах страсть как не солидно. Вернулся фукучо домой в казармы с боевой тревоги, хотел с горя хайку написать, да вода вся вышла. Хотел тушь чаем развести, да Окита-сан привык чай с вареньем пить - у фукучо любимая кисть к бумаге и приклеилась. Отклеил гета от ступенек, отмыл кисть и принялся писать поздравление с новым годом в Эдо, дабы успокоить нервы. Новое хаори небесно-бирюзового цвета с белыми треугольничками по краю от греха подальше снял, сложил по швам и положил подальше в угол. Только опсле этого стал растирать тушь. Писал и мечтательно вспоминал дом, друзей, любимую тетушку, которая так изумительно умела квасить дайкон в рисовой шелухе.
читать дальше

@музыка: кустурица-брегович

@темы: Веселое

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Эту запись для тематики данного сообщества можно было бы счесть формальным оффтопом, но, поскольку битва "Поливанов против Хепберна" не прекращается ни на мгновенье и копья ломаются вовсю, я полагаю, вам, уважаемые коллеги, будет интересно, что по этому поводу думают филологи-профессионалы. :) В данном случае в лице небезызвестной некоторым из вас  Кодзю Тацуки, филолога, культуролога и большого специалиста по мюзиклам вообще и по японскому театру Такарадзука в частности :) Это объяснит тем, кто с ней незнаком, специфику приведенных примеров :) Вообще же обзор написан по моей личной просьбе специально для коллег-япономаньяков. Опять же это - на заметку переводчикам фильмов и аниме по теме.
С вашего позволения, передаю слово  Кодзю Тацуки.

Поливанов против Хепберна - летят клочки по закоулочкам!

@музыка: Hiromitsu Agatsuma - Fun

Кассия, составительница ароматов и ядов/ Чайный мастер я/ Куда темным силам супротив голубого хаори с треугольничками!
Состав этих чаев пока что не собран до конца и не выверен. Прошу высказывать идеи в комментариях )))

Сацума (1) - ДяньХун, вереск, роза, имбирь.
Сацума (2) - гибискус, имбирь, цветы апельсина. Добавлять ли коньяк?
Маска Демона - Кудин или Пуэр, коньяк, кардамон, терн. Возможно, немного апельсиновой цедры.
Сеппуку (после трудного дня...)

Ночной, для бдящих:
Икеда-я - (травянисто-пряный?)

@темы: Веселое

Решилась всё-таки выложить сюда ))

С давних пор существовала в Японии традиция – каждый год 31 декабря в начале января писать родственникам и друзьям поздравительные открытки. Ибо праздник Новый год был великий! До 1873 года отмечали его согласно лунному календарю, и если смотреть по новому стилю, он приходился то на конец января, то на начало февраля (что для японцев уже почти весна). Поэтому совмещал он в себе целых три современных праздника:
1) Собственно Новый год
2) Сэцубун – праздник прихода весны, который сейчас в Японии отмечается 3-4 февраля.
3) День рождения. Как выяснилось, японцы и сейчас-то не очень отмечают дни рождения, а тогда просто приравнивали их к Новому году и поздравляли друг друга заодно ещё и с тем, что стали на год старше.

Традиция писать новогодние открытки зародилась среди аристократов еще в эпоху Хэйян (794-1185). Потом она распространилась среди самураев, ну и среди других слоев населения, желающих к ним приобщиться. Так что во времена Бакумацу уже существовали сложившиеся веками традиционные новогодние поздравления и пожелания. Писались они эпистолярным стилем и содержали в себе обязательные фразы, типа «при встрече поговорим неспеша» и т.п.

По мере своих возможностей я перевела со старояпонского (сверяясь с переводом на "новояпонский") новогодние поздравления от Хиджикаты и Окиты. Стиль как могла старалась передать, но на самом деле язык там ещё более устаревший, и ещё более вежливый. Так было принято :)


С НОВЫМ ГОДОМ-1863!


С НОВЫМ ГОДОМ-1864!


С НОВЫМ ГОДОМ-1865!


С НОВЫМ ГОДОМ-1866!


С НОВЫМ ГОДОМ-1867!

Остальные письма, если кому интересно, у меня ТУТ (по списку) в процессе перевода :) Очень пригодится помощь людей, знающих японский язык, хотя бы в совместном разбирании труднопонятных мест!

@темы: перевод, шинсенгуми

"Рано или поздно, так или иначе."©; "Все мы — хорошие люди, но не всегда, не во всем и не со всеми." ©
Искала сидов на торрент-боксе, наткнулась на ссылку: www.torrentbox.com/torrent_details?id=1194181 - куча всяко-разных книг.
Посмотрите англоговорящие, может кому-нибудь что-нибудь пригодится )) Может интересное даже переведётся ;)
Моя инглиш знает от слова "цуть-цуть" ((

Кассия, составительница ароматов и ядов/ Чайный мастер я/ Куда темным силам супротив голубого хаори с треугольничками!
Некоторое время назад начала составлять ВолкоМибовскую коллекцию. Привожу здесь уже проверенные и выверенные по пропорциям рецепты.
Вертушка Окиты - Сенча (или ТайПин), фенхель, сладкий имбирь, жень-шень, бадьян.
Мне было 15 - Сенча (или ТайПин), лотос, цветы сливы, цветы апельсина, кедровые орешки. этот чай пока что пользуется наибольшей популярностью на репетициях, а дошедшие до церемонии в антракте 18 декабря имели шанс тоже попробовать его
Кио-о-ото! - Сенча, гвоздика, корица, цедра апельсина, душистый перец, немного масла какао. (распевка такая распевка..)
Добрый Чошу - Пуэр, душистый перец, корица, гвоздика. Можно добавлять василек или фиолетовый миосотис.
Подлый Чошу - обжаренный банча, Пуэр, черный перец, зеленый перец, белый перец, жаренный ячмень, можжевельник.
Убийство Ито - зеленый порох, лотос, алоэ, шиитаке, чабрец и бадьян(опционально).

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Коллега anchan_uk, подло соблазненная мною посредством ШК1966, поделилась собственнолапной чайной классификацией баку-травы.
Я решил, что это нельзя прятать от народа! Чайные маньяки, вы оцените особо!

Посмотрела первые два эпизода Кеппуроку. Единственное, что приходит в голову - выстроить всю эту траву по ранжиру. Список в порядке потребления.

Хакуоки Шинсенгуми Китан
- сенча летнего сбора с добавкой фиалок, лепестков бледной сакуры, отдушкой из английского бергамота и отдельными изящно высушенными земляничинками, которые хочется съесть прямо из пакета. Заваривать в фарфоровой чашке из Нагасаки с синей росписью. Смесь для впечатлительных европейских девушек, которым сказали, что это элитный японский чай по древнему рецепту, а те поверили. Заваривается жидко, цвета почти не дает и довольно быстро приедается.

Рюрони Кеншин - банча из драных нижних листьев и веток чайного дерева, впрочем, недавно обжаренный в печи правильным образом, а оттого издающий дивный аромат. Если положить пакет, проложенный фольгой, на хранение на ледник, то чай сохраняет аромат вплоть до самого конца Киотосской арки. Обильное потребление чревато меланхолией, в особо тяжелых случаях больные отказываются лежать в кровати и пытаются спять в сидячей позе, в отсутствие меча опираясь на швабру. При заварке придает воде приятный коричневатый оттенок. Рекомендуется потреблять из скромной керамической посуды с зубчатым мотивом во избежание возможной аллергии на людей в бирюзовых хаори.

Писмейкер Курогане. Ходзича с примесью жареного риса и неизвестно зачем закинутого туда же попкорна. Чтобы оценить вкус и аромат, желательно предварительно проштудировать хроники чайной смуты в переложении Антрекота. Заваривать крутым кипятком, предварительно отдраив чайник - есть риск, что Окита-сан там запаривал отруби для любимого свина. Побочные эффекты - неадекватная реакция на слово "хокку" и явление на новогодний корпоратив в черных очках, дредах, драном кимоно и хакама, кокетливо спадающими на грязные ботинки "Док Мартенс". Потреблять из жестяной кружки, ибо все остальное Тэцу уже перебил.

Тайга, Табу и ШК1966 inside!

@темы: Веселое