Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.

Я вам обещала вкусного, да? :) Рысь сказал - Рысь сделал. Увы, факир был очень пьян, и на заказанном из-за кордона диске оказался тот же самый криворипанный с неведомой кассеты вариант записи с ансабом-через-раз, который мы вынимали из каких-то шинигамьих выселок, но зато теперь к нему есть русский перевод. Правда, с того же ансаба-через-раз, ибо японского я не знаю, но с некоторыми бонусами. Через раз - это в смысле переведены далеко не все реплики, но суть ясна.

ОКИТА СОДЗИ: ПОСЛЕДНИЙ МЕЧНИК

Окита Содзи - Кусакари Масао
Хидзиката Тошидзо - Такахаши Кодзи
Кондо Исами - Йонэкура Сакатоши


Видео, традиционно, в МОРЕ

Субтитры сделаны в двух вариантах: с поливановской транскрипцией имен и с моим личным коктейлем из Поливанова и Хэпберна в угоду эстетике и благозвучию. Кому что нравится, выбирайте.
Субтитры в формате .ass, так что напоминаю о необходимости включить поддержку соответствующих скриптов в медиаплейере.

Субтитры тоже в МОРЕ

Благомурррности:  Хэлле за редактуру и места оригинального гнездовья видеофайла и  Shmyrina_Anna за консультации :)

Update: для людей, предпочитающих качать с торрентов, запись вместе с субтитрами отныне лежит здесь. Внимание! Видео то же самое, но файл другой, побольше размером и отличающийся на пару заставок сзади и спереди. Вложенные в торрент субтитры подогнаны по времени, те, что выше в посте, НЕ ПОДОЙДУТ!

@музыка: Corvus Corax - Quid Agam

@настроение: бакуманьячное

@темы: Видео

Комментарии
21.03.2010 в 03:59

В море соли и так до чёрта, морю не надо слёз.
домо арригато)
21.03.2010 в 07:21

Спасибо! :hlop:
Вот бы ещё сериал с ним всплыл...
21.03.2010 в 09:58

Альфа-самка шервудской стаи
Спасибо-спасибо-спасибо! :) :red:
21.03.2010 в 13:39

Ллиотар,

Спасибо, за человечьи субтитры.
Диск покупали в Японии?
21.03.2010 в 14:38

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Sigurd_Borg Нет, в Америке - там обещали английские субтитры. Я надеялась на более приличную версию перевода, как вы понимаете. Ходят слухи о ремастеренной версии, но пока не знаю. Если удастся нарыть - будет.
21.03.2010 в 16:38

Ллиотар,

На cdjapan я думаю нормальная версия.
www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=TDV-3267D
Но почти 50 долларов.
21.03.2010 в 18:21

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Sigurd_Borg Но без перевода. Я хочу попробовать найти ремастеренную версию с переводом, вроде бы такая существует на американских просторах, но "будем искать".

И не забудьте, там еще доставка...
21.03.2010 в 20:00

Ллиотар,

Я о такой версии не слышал, но может быть и есть.
Да, доставка, к сожалению, удорожит этот диск.
21.03.2010 в 22:15

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Sigurd_Borg Надо на Инджапане глянуть, этот зверь у нас, по крайней мере, отработан вдоль и поперек. Но я все-таки хочу с нормальным переводом на английский.
Но кто бы все-таки мог подумать, что вытащенный из загашников и отряхнутый от пыли английский буквально за полгода-год благодаря аниме и прочей траве превратится в "мне пофиг, на каком из двух языков этот источник" :)
22.03.2010 в 00:03

Ллиотар,

Я уже давно пришёл к тому же выводу и просто смотрю на японском, или на любом другом. :)
Не важно, коли нет субтитров. Довольно глупо отказывать себе в удовольствии смотреть хороший фильм, если к нему нет субтитров.
Сюжет этого фильма понятен, остаётся только смотреть и сопоставлять аналогии, с ранее виденными эпизодами в других фильмах.
22.03.2010 в 01:19

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Sigurd_Borg Вы разговариваете с человеком, который три года смотрит без перевода Такарадзуку, а также австрийские и венгерские мюзиклы :)))) Так что мадам понимает толк в извращениях!

Хотя я вообще о том, что на переводах разновсяческой травы уровень знания языка ускакивает вверх со свистом без всяких курсов :)
22.03.2010 в 01:41

Ллиотар,

Интересно!

Мне так и не удалось найти ни одной такарадзучной постановки.
Если у Вас есть что-нибудь до периода Мэйдзи, может поделитесь.

Насчёт того что со свистом, пожалуй, да. :)
22.03.2010 в 03:05

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Sigurd_Borg А где вы их искали? :)))) В сети их и нет, это из рук в руки на дисках передается такими же маньяками.
Смотря что вас интересует - скажите. TakaWiki (takarazuka-revue.info/tiki-index.php) вам в помощь для ориентирования на данной местности :)
Если вы москвич или питерец, проблема передачи проблемой быть перестает, если нет - ну, все решаемо так или иначе.
22.03.2010 в 09:53

Ллиотар,

В публичной сети эти "маньяки" разместили только одну постановку на торренс.ру, в европо-америаканских сетях не было ничего. Меня интересуют любые театральные постановки, касающиеся Японии от сотворения оной до раннего периода Мэйдзи.
В прошлом году мы с друзьями разыскали несколько пьес кабуки, но, бунраку, современного театра, но вот с Такарадзуки пока провал. :)
Буду благодарен за список.

[email protected]
22.03.2010 в 12:49

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Sigurd_Borg Я знаю, но это не японская постановка изначально, это австрийский мюзикл "Элизабет". Я же говорю, их распространяют передачей на дисках. Как-то так сложилось.
У нас на самом деле пока очень мало постановок "нихонмоно", то есть японских исторических. Часть только едет, часть лежит в закладках на Инджапане, часть вообще еще ждет, когда найдут и купят. Я попрошу подругу составить список, сама я не настолько глубоко в курсе.
22.03.2010 в 21:10

Ллиотар,

Да, Элизабет. :) Не японская тема.

Надеюсь так "из рук в руки", что-то появится в коллекции для театрального проекта.
Может это в свою очередь приведёт к появлению нового материала и соответственно некоторой экономии средств.
Поэтому надеюсь на список и сотрудничество.
26.03.2010 в 16:14

Донна Анна (Ллиотар): скажите, плз, а к той версии фильма, что на торрентах валялась, субтитры подходят или подгонять надо?
26.03.2010 в 18:37

Остапа несло. Впереди были водопады Рэроса.
Имри Они по-разному называются, и субтитры тоже называются соответственно :) Если одинаковые названия - должны подходить.
27.03.2010 в 02:50

Донна Анна (Ллиотар) : спасибо, это радует:-)
09.07.2010 в 09:10

Спасибо!