Пятница, аднака!
Aminya: Ой, ещё накур вспомнила, при чтении Сибы "Пылающий меч". Там есть такая фраза: "They aren't the Miburo, they're the Miserables," people often said behind their back. Так вот, французское словечко в английском тексте про Японию резануло мой глаз при первом же просмотре, тем более что почти что цитатно повторяет название знаменитого романа, изданного... в 1862. На дворе у них 1863. Однако, образованные люди живут в Киото!
Fushigi-Dono: А что там у Сибы-дзи в оригинале? Меня терзают смутные сомнения, что как раз то самое "mi boro", которое мы тут недавно откопали )))
Lliotar: От ты ж <...>, надо думать, как эту игру слов по-русски переконвертить.
Предлагаю свой вариант: "ВолкИ позорные!.."
Гиннанн тут же представила себе сказочку "Волчок драный бочок" где фигурируют Мышка-Норушка Ямазаки Сусумушка, Камо Серизавушка - Петушок Золотой Веерок, Лисичка-сестричка Саннан в Очечках, Ежик Исамушка да Котейка Хиджик-Горюн.
Шел монах в белых штанах, на голове шишка в кармане мышка. Шел-шел да и потерял тыкву-горлянку из-под саке. Закатилась тыква-горлянка в трын-траву возле мостика горбатого, что на тракте Токкайдо, что бежит не шатко не валко от далекого Эдо до самого Киото мимо священной горы Фудзи-сан. А Мышка-Норушка, Ямазаки Сусумушка, что у монаха в кармане сидела, возьми да и выскочи. Скоро вечер настал, вот и ночь на дворе. Луна из-за леса выкатилась, совы ушастые с веток ухают, беду накликивают, и вообще кажется дождь собирается. Куда спрятаться?.. ...
Aminya: Ой, ещё накур вспомнила, при чтении Сибы "Пылающий меч". Там есть такая фраза: "They aren't the Miburo, they're the Miserables," people often said behind their back. Так вот, французское словечко в английском тексте про Японию резануло мой глаз при первом же просмотре, тем более что почти что цитатно повторяет название знаменитого романа, изданного... в 1862. На дворе у них 1863. Однако, образованные люди живут в Киото!
Fushigi-Dono: А что там у Сибы-дзи в оригинале? Меня терзают смутные сомнения, что как раз то самое "mi boro", которое мы тут недавно откопали )))
Lliotar: От ты ж <...>, надо думать, как эту игру слов по-русски переконвертить.
Предлагаю свой вариант: "ВолкИ позорные!.."
Гиннанн тут же представила себе сказочку "Волчок драный бочок" где фигурируют Мышка-Норушка Ямазаки Сусумушка, Камо Серизавушка - Петушок Золотой Веерок, Лисичка-сестричка Саннан в Очечках, Ежик Исамушка да Котейка Хиджик-Горюн.

Шел монах в белых штанах, на голове шишка в кармане мышка. Шел-шел да и потерял тыкву-горлянку из-под саке. Закатилась тыква-горлянка в трын-траву возле мостика горбатого, что на тракте Токкайдо, что бежит не шатко не валко от далекого Эдо до самого Киото мимо священной горы Фудзи-сан. А Мышка-Норушка, Ямазаки Сусумушка, что у монаха в кармане сидела, возьми да и выскочи. Скоро вечер настал, вот и ночь на дворе. Луна из-за леса выкатилась, совы ушастые с веток ухают, беду накликивают, и вообще кажется дождь собирается. Куда спрятаться?.. ...
Таки Яманами или Ямазаки? ))
А лисичка - это Окита. Яманами - волчок, определенно. Серый и уныленький.
Если уж кому отдавать роль волка - то это Сайто. с от такими зубами!.. Иллюстраций дофига в "Киотосской арке" про Кеншина. А с драным боком наш волчок заявился на свадьбу к нашему Ежику, в феерическом начале тайги-дорамы.
В прозвище "волкИ позорные" мне нравится блатной оттенок. Пока Серизаву со товарищи из группы не выдвинули, так и было ведь. А вообще про волков есть красивый мультик, "Wolf's Rain".
Просто Томо-доно недавно целую тележку писал про образ волка в японской мифологии, потому и вшивый с баней))
А Окита... ну не лисичка, ладно. Котейка.
А Тоси-сан - национальный тануки))
Да, про образ волка я читала, не помню тут или на ЖЖ. Дельная статья. Хорошо бы еще посмотреть упоминание волков в литературе японского Серебряного века на предмет возможного видоизменения классического образа. Навскидку ничего не помню.
не-не, Гэн-сан ни хрена не тануки, а вот у Тоси-сана весь Синсэн, извините, в яйцах канонично сидел.
А Гэн-сан - хомяк))
Умерла на месте...
А Окита - котик из Шрека. Лапочка-лапочка, а потом как вцепится... и конец
На какого же сказочного персонажа похож Тосидзо Хаятович? Сорока-белобока? Этому дала, этому дала, а каждому десятому - сэппуку!